Increase the impact of your content with our fast and expert preparation for translation, layout formatting, print-ready material creation, and eye-catching document design in various software tools.
Desktop publishing (DTP) is an integral part of the full translation process. That’s why we’ve built a strong in-house DTP team supported by a network of freelance specialists so we can offer you various translation and localization services, work with numerous tools, and process texts in all languages.
If you need to use specialized software tools, we’re ready to master them.
We work with any type of content in Articulate storyline
360
to make your e-learning project look just perfect!
We work with all languages, even indigenous ones. We can deal with hieroglyphic symbols and complex characters. InText will prepare your files in the languages that your customers speak.
Desktop publishing (DTP) is an important part of the
translation process. It helps you to prepare any type of document for translation and create
the correct layout afterwards.
Multilingual DTP is primarily used for engineering
drawings, process flowcharts, brochures, newsletters, eBooks, magazines, technical manuals,
posters, presentations, packaging labels, flyers, and handouts when they need to be
translated into other languages.
If you need to prepare your files for translation, you
can rely on our DTP experts. They will make sure your texts are compatible with CAT tools,
offering time and cost savings and improving your translation quality.
If your
translated materials need to closely match the original document, consider desktop
publishing. No matter what language your content is, we ensure that the target document
looks the same or even better than the original. We know how to do it.
Additionally, the length of a text may
change significantly after translation: characters in different languages can take
up more or less space. This can cause issues with document formatting or your product’s
UI/UX design. Our job is to prevent these issues.
A project manager will reply to your request within 30 minutes. After receiving your order, they will pass it on to our desktop publishing experts, who will estimate the required hours for your project after a thorough analysis. You can rely on our experts to deliver your project with the highest quality and within tight deadlines.
Just send us your files and we will provide a free quote for your project.
We work with a wide variety of software products including Adobe InDesign (.indd, .idml), ABBYY FineReader, Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Adobe FrameMaker (.mif, .fm), AutoCAD (.dwg, .dxf), Adobe Illustrator (.eps, .ai), Adobe Photoshop (.psd), Microsoft Excel (.xlsx), Microsoft Visio (.vsdx), Microsoft Publisher (.pub), Articulate Storyline 360 (.story), OpenOffice (.odt), LibreOffice (.odt), Adobe Acrobat (.pdf), Adobe After Effects (.aep), Adobe Premiere Pro (.ppj), Adobe XD (.xd), CorelDRAW (.cdr), Figma (.fig), Keynote (.key), Pages (.pages), and QuarkXPress (.qxp).
We work with all languages, even indigenous ones. We can deal with hieroglyphic symbols and complex characters. InText will prepare your files in the languages your customers speak.
InText has greatly increased our DTP capacities over
the last few years, providing clients worldwide with various desktop publishing
solutions.
Our experienced, carefully selected, and well-trained teams of in-house
and freelance DTP specialists deal with complex projects daily. Our quality management
system describes the company’s main business processes, each of which has key performance
indicators and a responsibility matrix. InText’s business processes are formalized, clear,
and easy to use.
We follow a simple principle: every page of a client's project
should be double-checked before delivery. That's why we have in-house DTP QC
Specialists.
Send us your files and see for
yourself!