04.09.2025

AI is everywhere, but when it comes to medical translations, its role is limited.

A single mistranslated term can alter a diagnosis. A confidentiality breach can damage years of trust. AI may offer speed, but it lacks the ethical responsibility, professional judgement, and contextual understanding that only trained humans can provide.

Based on our experience working with global medical companies, the most reliable workflow remains:

  1. Translation
  2. Editing
  3. Proofreading

All led by professional linguists, with AI used only as a supportive tool under strict human control. 

In a world buzzing with AI, this may sound old-fashioned. But in medicine, accuracy and subject matter expertise matter most.

With InText, your medical projects are carried out by language professionals with backgrounds in medicine, pharmaceuticals, and life sciences. They follow strict confidentiality protocols and industry regulations — something that AI cannot guarantee.

Combine AI’s efficiency — where it’s safe to apply — with human precision to keep your medical translations accurate, consistent, and confidential. Reach out at localize@intext.com. 

Working with InText is easy!
Book a Call